DTV eBook - Mượn Sách Truyện Tiểu Thuyết Văn Học Miễn Phí Tải PRC/PDF/EPUB/AZW

Ali Và Nino - Tác giả: Kurban Said

Với tầm vóc sử thi, nó lại nhấn chìm ta trong bóng đen của cuộc Thế chiến thứ nhất, khi mối đe dọa chiến tranh bắt đầu xé toạc những lỗ hổng trong cái cộng đồng đa văn hóa, đa sắc tộc từ hàng bao thế kỷ, buộc những cư dân bất kể tôn giáo phải đưa ra lựa c


Hẳn nhiều người sẽ đoán, bằng vào cái tên, rằng đây là một câu chuyện tình. Phải, Ali và Nino: mối tình thanh mai trúc mã giữa hai cô cậu học trò nơi thành Baku cổ kính của đất nước Azerbaijan. Ali và Nino: đôi tình nhân ngang trái bị ràng buộc bởi hai tôn giáo, hai sắc tộc, chỉ có thể đến với nhau bằng cách trả những món nợ máu.

Nhưng, Ali và Nino không chỉ là một câu chuyện tình. Bằng giọng kể Nghìn lẻ một đêm, nó cuốn ta đi lên rừng, xuống biển, bằng sa mạc, rù quến ta trong những vẻ đẹp nên thơ và những bí ẩn gợi hoặc của miền đất giao thoa giữa Đông và Tây. Với tầm vóc sử thi, nó lại nhấn chìm ta trong bóng đen của cuộc Thế chiến thứ nhất, khi mối đe dọa chiến tranh bắt đầu xé toạc những lỗ hổng trong cái cộng đồng đa văn hóa, đa sắc tộc từ hàng bao thế kỷ, buộc những cư dân bất kể tôn giáo phải đưa ra lựa chọn: hướng về phương Tây với những biến đổi hiện đại chóng mặt, hay bám giữ lấy phương Đông của tinh thần, của thi ca, của truyền thống hàng trăm thế hệ. Để rồi cuối cùng, nó lại đưa ta trở về với thiên tình sử nồng nàn và bi thương, một nốt trầm lặng da diết khiến Ali và Nino trở nên một kiệt tác bất diệt như những đụn cát sa mạc.

Kurban Said là bút danh của tác giả Ali và Nino khi tác phẩm lần đầu xuất bản năm 1937 bằng tiếng Đức. Đến nay, danh tính thực sự của tác giả vẫn còn là ẩn số.

Có giả thuyết cho rằng Kurban Said chính là nhà văn, nhà báo gốc Do Thái Lev Nussimbaum (còn có bút danh Essad Bey). Trong khi đó, nhiều ý kiến khẳng định tiểu thuyết gia người Azerbaijan, Yusif Vazir Chamanzaminli, mới là tác giả thực sự vì cuộc đời, tác phẩm và ghi chép của ông có nhiều điểm tương đồng với những chi tiết Ali và Nino. Ngoài ra, nam tước và nam tước phu nhân Ehrenfels người Áo cũng đăng ký tác quyền Ali và Nino với các cơ quan chức năng Đức ở Áo. “Kurban Said”, theo ngữ tộc Semit và ngữ hệ Thổ của Azerbaijan, có nghĩa là “sự hy sinh hạnh phúc”. Vài người suy đoán bút danh phù hợp với nội dung cuốn sách hơn đúng ra phải là “Kurban Seyid”, với ý nghĩa “một người dòng dõi thiêng liêng đã hy sinh".

Ali Và Nino - Tác giả: Kurban Said
***
 

Bất chấp sự khác biệt về tôn giáo, Ali và Nino đã tìm đến bên nhau nhưng không được bao lâu thì bom đạn chiến tranh đã khiến họ vĩnh viễn bị chia cắt. Câu chuyện tình yêu đẫm nước mắt này là nguồn cảm hứng cho 2 bức tượng bên bờ biển Batumi, Gruzia.
“Ali và Nino” là 1 trong 10 tác phẩm điêu khắc lãng mạn nhất thế giới. Bức tượng cao 8m độc đáo này là một tác phẩm được làm bằng thép di động của nhà điêu khắc Tamara Kvesitadze. Tác phẩm được thiết kế vào năm 2007 nhưng mãi đến năm 2010 mới được hoàn thành. Sau một ngày dài xa cách, vào đúng 7h tối mỗi ngày cặp tình nhân này lại chậm rãi chuyển động sát lại gần nhau, quấn quýt lấy nhau trong 10 phút để rồi phải chia lìa ngay sau đó.
Tượng Ali và Nino bên bờ biển ở Batumi, Gruzia (Ảnh: Internet)Bức tượng độc đáo này được khơi nguồn dựa trên tình sử nổi tiếng của “Ali và Nino” trong cuốn tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Kurban Said. Tác phẩm được xuất bản lần đầu vào năm 1937, được dịch ra 37 ngôn ngữ và được tái bản gần 100 lần.
“Ali và Nino” là biểu tượng của một tình yêu đẹp nhưng bi thảm, diễn ra trong bom lửa chiến tranh để rồi kết thúc là cái chết và sự chia lìa. Câu chuyện kể về một người đàn ông trẻ ở Azerbaijan rơi vào lưới tình với cô công chúa Gruzia trong bối cảnh lịch sử của Thế chiến thứ nhất.
Sponsor
Ali và Nino (Ảnh: Internet)Trong bối cảnh những năm 1917 – 1918, ở thành cổ Baku vào thời điểm trước khi nổ ra cuộc cách mạng Bolshevik, chuyện tình yêu giữa chàng công tử Ali, xuất thân trong một gia đình quý tộc Hồi giáo ở Azerbaijan và tiểu thư Nino, sinh ra và lớn lên trong truyền thống Kitô giáo giữa xã hội châu Âu hiện đại, đã trở thành một thiên tình sử đẫm nước mắt về những người yêu nhau nhưng không được ở bên nhau.
sponsor
Chuyện tình đẹp nhưng đầy nước mắt của Ali và Nino (Ảnh: Internet)Bất chấp sự khác biệt về nền tảng gia tộc, vượt qua rào cản tôn giáo, tín ngưỡng và sự xung đột giữa truyền thống và tư tưởng tự do, phóng khoáng, Ali và Nino đấu tranh để được yêu, được mang lại hạnh phúc cho nhau. Tình yêu của họ thật đẹp và Ali quyết định sẽ lấy Nino bằng mọi giá ngay khi cô ra trường.
sponsor
Thế nhưng, cuộc đời vốn dĩ không bằng phẳng, cho tới một ngày, Nino bị bắt cóc bởi chính một người bạn của Ali. Mãi sau này, khi Ali chạy trốn và lưu lạc tới vùng đất Daghestan, hai người mới có cơ hội gặp lại ở một thị trấn gần Makhachkala. Họ lập tức kết hôn và có một thời gian hạnh phúc ngắn ngủi trước khi cách mạng Nga bùng nổ. Ali và Nino lại phải dắt díu nhau đến Iran lánh nạn. Tại đây, Ali được nhắc nhở về nguồn gốc Hồi giáo của mình, anh gia nhập quân đội và tử nạn khi đứng lên bảo vệ quê hương. Bầu trời của Nino như sụp đổ hoàn toàn. Bao nhiêu tình yêu, niềm tin và sự hy vọng cũng không giúp cô cứu được người chồng, người cha Ali mà mình hết lòng yêu thương. Đau đớn và tuyệt vọng, Nino ôm con gái nhỏ, trở về quê hương Gruzia, đặt dấu chấm hết cho chuyện tình thấm đẫm nước mắt mà cô đã dành trọn máu tim của một thời tuổi trẻ.
Bom đạn chiến tranh tàn khốc đã đặt dấu chấm cho mối tình đẹp giữa Ali và Nino (Ảnh: Internet)   Sponsor
Cảm động trước câu chuyện tình yêu lãng mạn nhưng đầy bi thương đó, nghệ sĩ Tamara Kvesitadze đã chế tác ra tác phẩm điêu khắc bằng thép này và gọi nó là “Tượng của tình yêu”. Đó là hình ảnh của một người đàn ông và một người phụ nữ cao chừng 8m di chuyển đối diện nhau, họ yêu nhau, nhìn thấy nhau nhưng chỉ được đến bên nhau vỏn vẹn 10′ vào mỗi cuối ngày.
Nụ hôn ngắn ngủi đầy hiếm hoi (Ảnh: internet)Thiên tình sử cảm động của Ali và Nino không chỉ được tái hiện bằng 2 bức tượng ở Gruzia mà nó còn được đưa vào bộ môn nghệ thuật thứ bảy khi vào tháng 1 năm nay, phim điện ảnh “Ali và Nino” của đạo Asif Kapadia thuộc thể loại tình cảm – lãng mạn, dài 1 tiếng 40 phút đã thu hút nhiều sự quan tâm của người hâm mộ.
Tóm lại, Ali và Nino là một trong những tác phẩm vĩ đại nhất của thế kỉ 20. Tác phẩm đã gợi nhắc về một tình yêu đầy đam mê và mãnh liệt của hai con người hoàn toàn khác biệt về văn hóa và tôn giáo, thậm chí hoàn cảnh chiến tranh khốc liệt càng tôn thêm tình yêu tuyệt đẹp nơi họ. Có thể nói, Ali và Nino chính là tượng đài bất diệt, ngợi ca tình yêu vĩnh cửu giữa người với người.

***

Một tác phẩm kinh điển vượt thời gian với những bài học cho hôm nay

Trong một thời kỳ bất ổn bị những căng thẳng giữa Đông và Tây, giữa Hồi giáo và Cơ đốc giáo làm xáo trộn, có một tiểu thuyết kinh điển dù không đưa ra giải pháp nào song có thể mang đến một cái nhìn sâu sắc về tình huống hiện tại của chúng ta. Khá là đặc biệt, vì Ali và Nino của Kurban Said là một câu chuyện tình ly kỳ có kết thúc chẳng vui vẻ hơn “Romeo và Juliet” là mấy.

 

Mối tình giữa Ali người Azerbaijan theo đạo Hồi và Nino người Georgia theo đạo Thiên chúa ở Baku sau Thế chiến thứ nhất buộc họ phải bắc cầu vượt qua hố sâu ngăn cách giữa hai nền văn hóa ngay cả trong một thế giới nơi người Hồi giáo và Cơ đốc giáo sống hòa bình bên cạnh nhau.



Đây không phải là một câu chuyện “tình yêu chiến thắng mọi thứ”, vì các nhân vật phải đấu tranh với những cảm xúc mâu thuẫn – ví dụ Nino sợ Ali sẽ yêu cầu cô đeo mạng che mặt hoặc sẽ lấy thêm vợ. Nó cho thấy những xung đột văn hóa mà chúng ta đang phải chiến đấu ngày nay không mới mẻ gì và không có bất kỳ “giải pháp” nào. Chúng sẽ luôn ở bên chúng ta.

 

Câu chuyện diễn ra trong bối cảnh Azerbaijan đấu tranh giành độc lập sau khi cuộc cách mạng năm 1917 kết thúc Đế quốc Nga và trước khi Liên bang Xô viết sáp nhập nó thành một nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Xô viết vào năm 1920.

 

Câu chuyện chủ yếu diễn ra ở Baku, thủ đô Azerbaijan, một thành phố đặc biệt gần Biển Caspi thịnh vượng nhờ dầu mỏ; Đầu thế kỷ 20, Baku chiếm gần một nửa sản lượng dầu mỏ thế giới.

 

Mặc dù bản thân cuốn sách khắc họa một ngã tư văn hóa vốn là mô hình thu nhỏ của sự giao lưu và xung đột giữa Đông và Tây, câu chuyện đằng nó lại là một bài học về lịch sử thế kỷ 20.

 

Ali and Nino ban đầu được xuất bản bằng tiếng Đức vào năm 1937 tại Vienna bởi một hoặc nhiều tác giả dưới bút danh Kurban Said. Cuốn sách đã “thất lạc” trong Thế chiến II và được Jenia Granam, một vũ công sinh ra ở Nga, phát hiện ra trong một cửa hàng sách cũ, người này đã dịch cuốn sách sang tiếng Anh và giới thiệu với độc giả toàn cầu.

 

Những người thừa kế của nữ bá tước Elfriede Ehrenfels, một quý tộc người Áo, đã thành công xác nhận quyền sở hữu bản quyền tác phẩm vì vai trò của nữ bá tước trong việc xuất bản (và có thể là tham gia viết một phần) cuốn sách. Nhưng cây viết Tom Reiss của tờ New Yorker đã lật lại trường hợp này trong cuốn sách bán chạy The Orientalist của anh, anh cho rằng Lev Nussimbaum, một người Do Thái đã cải sang đạo Hồi và viết dưới bút danh Essad Bey, mới là tác giả thực sự của cuốn sách.

 

Các chuyên gia khác cho rằng phần lớn cuốn tiểu thuyết đã là đạo văn của tác giả người Azerbaijan theo chủ nghĩa dân tộc Yusif Vazir Chamanzaminli. Cuộc tranh luận vẫn tiếp diễn.

 

Tuy nhiên, như Paul Theroux đã nhận xét trong lời bạt cho ấn bản Ali và Nino của NXB Anchor, “Liệu vấn đề mang tính suy đoán về quyền tác giả có thực sự quan trọng không? … Cuốn tiểu thuyết tuyệt vời này – được cấu trúc một cách đẹp đẽ, sinh động và thuyết phục, một chuyện tình vừa lạ lẫm vừa quen thuộc – là bằng chứng sống động rằng nghệ thuật là siêu việt và không thể phá hủy. ”

 

Theo nhiều cách, Ali và Nino, vẫn luôn trường tồn trước thời gian, là cuốn sách cho ngày nay. Nó nói với chúng ta rằng xung đột văn hóa là không thể tránh khỏi và không bao giờ dễ giải quyết, và chúng ta không nên để chúng làm mù quáng trước những cá nhân mà chúng ta chia sẻ chung một nhân tính.

Thông tin chi tiết

  • Tác giả: Kurban Said
  • Người dịch: Nguyễn Bích Lan
  • Nhà xuất bản: Nxb Hội Nhà Văn
  • Nhà phát hành: Nhã Nam
  • Mã Sản phẩm: 8935235234826
  • Giấy phép XB: -QĐ/NXB HNV
  • Khối lượng: 568.00 gam
  • Ngôn ngữ: Tiếng Việt
  • Định dạng: Bìa mềm
  • Kích thước: 20.5 x 14 cm
  • Ngày phát hành: 2022
  • Số trang: 368

thi-tran-buon-tenh
Giá bìa 100.000   

Giá bán

49.000 

Giá bìa 100.000   

Giá bán

49.000