DTV eBook - Thư Viện Sách Truyện Tiểu Thuyết Văn Học Miễn Phí Tải PRC/PDF/EPUB/AZW


Tần Minh - Người Giải Mã Tử Thi.

 

Tần Minh là một bác sĩ pháp y có nhiều năm kinh nghiệm, vào nghề tương đối sớm, tên thường gọi là Lão Tần.

 
 
Pháp y Tần Minh đã từng khám nghiệm vô số thi thể, nhìn rõ mọi việc, không thẹn với danh hiệu “Người giải mã tử thi”. Dưới đây là bài viết tổng hợp một số thông tin về anh.

Một đôi tay mang bóng hình ma quỷ chỉ vì muốn giải nỗi oan khiên.

Một tấm lòng tựa Phật chỉ mong nhân gian được hưởng thái bình.

Trước tiên, hãy nhìn bé Tiểu Minh: bố công an mẹ y tá, gia đình cơ bản. Bé Minh từ bé rất ngưỡng mộ bố, cho nên chụp ảnh cũng khá ra dáng.

7d8412dcnb8957da6eb5e690

Thực ra so sánh anh Minh đã có tí tuổi tác với bạn Quân đang xuân sắc thì hơi khập khiễng, nên phải đưa anh hồi còn son để khẳng định anh đã từng đẹp giai. Các cậu đừng chê anh, dù sao ở anh cũng tỏa ra nét đẹp trí tuệ.

12439162_771773046286842_5395248179077061200_n

Còn son và còn thon. Tai to mặt nhớn, cằm chẻ nam tính, khuôn miệng cương nghị, ánh mắt sắc như dao.

7d8412dcnb8957da1e4ec690

Rất là tươi tắn, mơn mởn như nhánh cỏ sau lưng. Đây là hồi đi học ở trường cảnh sát.

7d8412dcnb8957dc7d4c9690

Chụp ảnh tự sướng phong cách webcam blog 360 đình đám năm nào, phồng má kute phô mai que

7d8412dcnb8957da20d35690

Súng ống bùm chiu như phim Hồng Kông.

7d8412dcnb89614d874ad690

Anh Minh và chị Linh Đang – vợ anh. Chị Linh Đang là đàn em khóa dưới khoa Pháp y của anh Minh. Nhưng như một soái ca chân chính, anh đã khuyên chị chuyển nghề để mình anh khổ với nghề Pháp y là đủ. Chị dâu vẫn xinh dù bị dìm bởi phong cách mười năm về trước 

Hồi sau thì anh Minh bắt đầu có tướng làm quan rồi =))))))))) Dân gian gọi là phát tướng, đi nhận thưởng cài hoa đỏ dễ thương.

7d8412dcnb895fce54fc0690

Sau đây là một ít ảnh chụp khi anh Minh làm việc. Không lộng lẫy như phim đâu, đừng kỳ vọng nhiều.

 

Kín mít luôn. Anh Minh từng bị sư phụ mắng vì chưa trang bị đã vội lao đi xem xét.

7d8412dcnb895871d7d4b690

Đây là cái mặt nạ chống độc nhưng không chống mùi trong truyền thuyết.

7d8412dcnb895872b2b07690

Cái kẹp mà anh sử dụng rất nhiều

17975244

Giải phẫu tử thi trong sự dõi theo của các đàn em.

t01923f71df58a87512

Ảnh này chụp từ khá lâu rồi, nhìn kỹ sẽ thấy cái ván khám tra, đã từng được nhắc đến trong các vụ án.

7d8412dcnb895faf32f36690

 

Trong bộ phim chuyển thể cùng tên, có bạn cảnh sát Lâm Đào rất đẹp trai. Mà anh Đào trong miêu tả của anh Minh cũng cao to đẹp trai và thích khoe cơ bắp =)))))))) Hai anh là bạn thân từ hồi còn ở ký túc xá trại chó nghiệp vụ, còn bị sư phụ khinh cho, bảo phòng hai ông bẩn hơn chuồng chó. Tuy vậy anh Đào vẫn trong vòng bí ẩn, người thật chưa lộ diện mặc kệ dân tình háo hức. Ở nguyên tác thì Vương Đại Bảo là một người đàn ông 30 tuổi, lớn hơn Tần Minh. =)))))))

Cũng phải nói thêm, rằng đây là truyện chuyên về pháp y do một bác sĩ pháp y viết ra, những nhân vật trong này hầu hết được lấy nguyên mẫu từ người thật (thậm chí còn giữ nguyên tên không thèm đổi), không có soái ca mỹ nữ yêu đương, chỉ có một ông sư phụ hơn 40 tuổi, cực kì tài năng nhưng tính tình khó ở, một anh Minh mũm mĩm học giỏi, hay nói leo và hay bị mắng, thỉnh thoảng có thêm anh Đào đẹp trai, anh Bảo gầy tong teo hợp thành combo bị mắng 3 thành viên với Minh mặp. Truyện không chỉ nói riêng về các bác sĩ pháp y, mà còn viết rất nhiều điều về những người làm kỹ thuật hình sự. Có thể nói, đây là một bộ truyện mang tính hiện thực cao.

Những vụ án trong phim Pháp Y Tần Minh đều lấy từ trong truyện ra, nhưng xây dựng nhân vật và tình tiết phá án thì có nhiều điểm khác. Từ nguyên tác đã có một số điểm thay đổi để phù hợp với việc quay và phát hành phim, thí dụ như Tần Minh trong phim thực chất mang tính cách của Sư phụ, những lời thoại của Minh trong phim hầu hết đều là của Sư phụ. Còn Đại Bảo mới thực sự là người có nét tính cách giống Tần Minh trong truyện. Điều này cũng khá thú vị vì khi bạn đọc truyện đến những vụ án đó vẫn có cảm giác mới mẻ.

Lưu ý là mình rất thích phim và mê Trương Nhược Quân nha~ Để tránh bị mọi người hiểu lầm là không thích phim nên mang truyện ra so sánh. Tại nhiều người hỏi sao Minh trong phim với Minh trong truyện khác nhau nên mình viết giải thích ở đây luôn.

Mình lược dịch một đoạn trong quyển Ngón tay thứ mười một – tức là quyển được chuyển thể thành phim, ở vụ rán người ngay mở đầu phim, bạn sẽ thấy có sự khác biệt trong cuộc đối thoại giữa Tần Minh và Sư phụ

Sư phụ xách ống quần, ngồi xổm xuống nhìn một cái bát đựng thứ gì đó bóng mỡ, nói: “Chính là thứ đồ chơi này hả?”
“Chúng tôi đang cố phân biệt xem là ngón tay hay chân gà.” Một anh cảnh sát cười ngượng ngùng.
“Chưa phân biệt đã gọi chúng tôi đến à?” Tôi than thở.
“Nói vớ vẩn.” Sư phụ nói, “Ai cũng phân biệt được thì còn cần bác sĩ pháp y làm gì?”
Tôi gãi đầu, ngồi xổm xuống, nhìn thứ nằm trong bát.
Trong bát có một vật màu vàng sậm, so với ngón tay tôi thì nó nhỏ hơn khá nhiều. Nhìn kỹ thấy vật này dù đã bị rán qua dầu mỡ nhưng vẫn có thể nhận ra đường vân mờ mờ. Giữa vật đó có hai đường gấp, chia nó ra làm ba đoạn, nhìn qua thấy có lẽ là các đốt ngón tay.
Tôi lấy một cái kẹp, gắp thứ đó lên nhìn: “Ừm, nhìn không ra. So với tay người thì nhỏ hơn ngắn hơn, mà so với chân gà thì hơi to.”
Sư phụ nói: “Ngón tay phụ nữ sau khi bị rán lên cũng có thể co lại như thế.” 
Tôi nghe mà căng hết da đầu: “Rán… Thi thể bị rán lên ấy ạ?”
Sư phụ không để ý đến biểu cảm hoảng sợ của tôi, nói: “Thế này đi, nói thử tôi nghe, anh định làm sao để xác định đây có phải ngón tay hay không?”
Tôi sửng sốt trong giây lát, đến khi sư phụ nhìn tôi chằm chằm thì mới hồi phục tinh thần: “Hả? À, cái này chắc không khó đâu. Xét nghiệm DNA là được.”
“À!” Hai cảnh sát cũng như hiểu ra.
“À cái gì mà à!” Sư phụ lườm hai người bọn họ, quay đầu nói với tôi, “Xét nghiệm DNA? Nếu thế tôi còn cần hỏi anh làm gì?”
Trước mặt nhiều người như vậy mà bị sư phụ tỉnh bơ tra hỏi thì đúng là vô cùng mất mặt. Tôi nhanh chóng lục tìm trong kiến thức nhân chủng học có hạn của mình nhưng vẫn chẳng tìm được điều gì có ích. Vì thế tôi chỉ có thể trưng ra bộ mặt hổ thẹn, lắc đầu.
Sư phụ hơi thất vọng, hừ một tiếng: “Bình thường thì đọc nhiều sách đến thế. Chắc anh cảm thấy mảng này không quan trọng, giờ gặp chuyện cứ như xe tuột xích.”

Ngoài ra nếu các bạn từng đọc Mười Tội Ác (Thập tông tội) thì sẽ nhận ra Tần Minh trong đó chính là ông béo nhà mình =))))))) và vụ án rán người ra mỡ kia có sự tham gia của đội Mười Tội Ác đấy. Được cái xem phim đã ghê, đọc truyện còn phá án tung bay hơn nữa cơ, các bạn cứ chuẩn bị tinh thần =))))))))))

Cuối cùng, dù anh Minh không đẹp trai ngầu ngất ngây như trong phim, ngoài đời anh chỉ là anh Minh mập mạp và tươi như một cái bông thôi. Hi vọng các bạn không bị shock trước sự chênh lệnh sắc vóc giữa phim và đời thật =))))))))) Mong rằng mọi người sẽ yêu thích bộ truyện này.

Nguồn: flytoourworld.wordpress.com

  • Mori Ogai: Ông lớn của văn chương Nhật thời kỳ Minh Trị

    Mori Ogai: Ông lớn của văn chương Nhật thời kỳ Minh Trị.

     

    Mori Ogai là một trong những nhà văn nổi tiếng giai đoạn Nhật Bản mở cửa.

     
     

    Đây là thời mà văn học phương Tây đã tràn vào nước Nhật, chứng kiến sự mở cửa về cả tư tưởng lẫn tâm hồn Nhật Bản, cũng là thời kỳ mà sự tự do bắt đầu được nhìn nhận đúng với giá trị của nó.

    Mori Ogai sinh ra ở Tsuwano, tỉnh Iwami (nay là tỉnh Shimane) trong một gia đình đời đời làm nghề thầy thuốc cho lãnh chúa, lớn lên theo truyền thống đó, vào Đại học Đế quốc Tokyo học y khoa. Ông tốt nghiệp năm 1881 và trở thành quân y của lục quân.

    Dấu ấn lãng mạn

    Sau khi học ở Đức trở về, Ogai đã bắt đầu văn nghiệp bằng việc xuất bản hợp tuyển thơ dịch nhan đề Dấu tích (Omokage - Vestiges, 1889). Đó chính là một sự giới thiệu kịp thời thơ lãng mạn phương Tây. Sau đó, ông thâm nhập vào lĩnh vực tiểu thuyết.

    Tiểu thuyết đầu tay của ông, Nàng vũ công (Maihime, 1890) được viết dưới hình thức một thiên hồi ký với lời văn thanh nhã miêu tả mối tình giữa một sinh viên Nhật, Ota Toyotaro và nàng vũ công nghèo tên Elisa mới 16 tuổi, tại thành phố Berlin cuối thế kỉ 19. Mối tình này rất gần gũi với cuộc sống của chính Mori Ogai.

    Khi Mori Ogai đi Đức học 5 năm, một cô gái người Đức tên Elise, vì yêu ông say đắm nên cũng đã theo ông đến Nhật. Nhưng sau đó, vì những lề thói xã hội khi đó, mối tình của họ cũng buộc phải dang dở. Mori Ogai cưới con gái của một trung tướng Nhật.

    Có lẽ Mori Ogai viết câu chuyện này để hồi tưởng lại mối tình đã qua của mình, cũng là để bày tỏ nỗi hoài nhớ của mình với thời kỳ sống ở Đức.

    tac gia mori ogai
    Mori Ogai - Nhà văn tiêu biểu của Nhật Bản thời kỳ Minh Trị. Ảnh: Japan Times.

    Văn chương trong tác phẩm này thanh nhã, tác giả kết hợp được lối hành văn mới mẻ của Tây phương, cùng khả năng sử dụng Hán văn điêu luyện, làm toát lên hương vị trữ tình của Tây Âu cận đại. Với tác phẩm tiêu biểu này, Mori Ogai đã thật sự thổi một luồng gió mới vào văn đàn thời Minh Trị.

    Cùng năm đó, ông viết Truyện người ca kỹ (Utakata no Ki) và năm sau lại cho ra đời Người đưa thư (Fumizukai). Cả ba tác phẩm đều nhuốm màu tình cảm lãng mạn cá nhân, được giới bình luận gọi chung là “bộ ba tác phẩm (trilogy) viết về nước Đức” của ông.

    Ba tác phẩm này cũng tiêu biểu cho thời kỳ đầu tiên sáng tác, còn mang nặng dấu ấn cá nhân, nhưng đã thể hiện được những nét đặc trưng của Mori Ogai.

    Sáng tạo và tính tự truyện

    Cũng như nhiều nhà văn Nhật khác, Mori Ogai chống lại quan niệm của chủ nghĩa tự nhiên khi xem tính dục như trung tâm của cuộc sống con người, ông viết tác phẩm Tính dục (Vitas Sexualis, 1909) miêu tả một cách trần trụi phóng đãng nhưng cũng đầy tinh thần phê phán cuộc sống tính dục của các nhân vật trong truyện. Tác phẩm này đã bị cấm đoán lưu hành trong một thời gian khá dài.

    Cũng trong giai đoạn này, ông liên tiếp cho ra đời nhiều tác phẩm nổi tiếng, với những đề tài đa dạng, phong phú như Cuộc thảo luận (Kodankai), Tuổi trẻ (Seisen, 1910), Nhạn (Gan, 1911 - 1913),... Đây là những áng văn thể hiện tinh thần cởi mở, phóng khoáng của Mori Ogai, khi ông luôn tập trung khai thác những nét tinh tế riêng biệt trong mối quan hệ giữa con người với con người.

    Tiểu thuyết Nhạn đã được dịch giả Hoàng Long chuyển ngữ sang tiếng Việt. Đây là cuốn tiểu thuyết mang phong vị Nhật Bản rất đậm đà. Câu chuyện miêu tả tâm lý và tình cảm của một thiếu nữ con gái nhà bán kẹo, thấy bản thân gặp cảnh tù túng như lũ chìm mình nuôi trong lòng khi cô phải lấy Suezo, người làm nghề cho vay lãi, ông chồng già, không chút thương yêu.

    Trong khi đó, chàng sinh viên trường thuốc hàng ngày đi đến trường dưới cửa nhà cô trên con dốc mang tên định mệnh là Dốc Vô Duyên mới là người cô thầm thương. Thế nhưng, có lẽ cũng do định mệnh, họ không bao giờ có thể ở gần nhau. Ngay dịp may gặp gỡ cuối cùng trước khi chàng sinh viên sang Đức du học cũng vô tình bị phá vỡ.

    Tình cảm của họ cứ mãi là những run rẩy lặng thầm khuất lấp tận cùng tâm tư. Đó là kiểu u buồn, day dứt mà độc giả say mê văn chương Nhật vốn đã quá quen thuộc. Thế nhưng, Mori Ogai viết run rẩy đến mức, mọi ranh giới đời sống đều trở thành như hư hao mong manh.

    sach nhan ebook
    mua sach nhan gia tot

    Trong giai đoạn sáng tác này, những sáng tác của Mori Ogai hầu hết đều xoay quanh những cảm giác của kẻ “đứng bên lề”, hay “cam phận”. Nỗi thống khổ buồn bã ấy còn được thể hiện sâu đậm trong một số tác phẩm nối liền nhau như Dường như thế đấy (Kanoyoni, 1912) và Dưới cái chùy (Tsui ikka, 1913)...

    Tác phẩm của Mori Ogai dù ở đề tài nào cũng thấm đẫm tính chất tự truyện. Dấu vết cuộc đời cá nhân của tác giả tồn tại như một chất liệu giàu có, đầy trăn trở và thôi thúc.

    Mori Ogai cũng đóng vai trò tiên phong trong việc giới thiệu thơ Tây phương với người Nhật, với những tác phẩm thơ của Heinrich Heine và Goethe, được dịch từ nguyên bản tiếng Đức. Ông cũng từng viết kịch theo phong cách Âu tây nhưng cũng yêu chuộng sân khấu cổ điển Kabuki.

    Ngoài ra, Mori Ogai còn để lại dấu ấn trên phương pháp luận của các nhà phê bình văn học thời Minh Trị. Trong lãnh vực này, theo Ivan Morris, ông tỏ ra chịu ảnh hưởng mỹ học của triết gia duy lý Đức Karl Eduard von Hartmann (1842-1906).

    Phong Linh - Zing.vn

  • Luis Sépulveda hay La Fontaine của nền văn học Chile


    Luis Sépulveda hay La Fontaine của nền văn học Chile.

     
    Lấy những con vật bé nhỏ quanh mình làm nhân vật trung tâm, Luis Sépulveda đã viết nên thông điệp ngọt ngào của yêu thương bằng giọng văn hài hước và vô cùng thú vị. ​

    Luis Sépulveda sinh năm 1949 tại thành phố Ovalle, thuộc tỉnh Limarí, cách thủ đô Santiago của Chile hơn 400km về phía bắc. Sinh ra trong gia đình có truyền thống cách mạng, cha của ông là José Sepúlveda là đảng viên đảng cộng sản Chile. Bản thân Luis Sépulveda cũng hoạt động chính trị từ rất sớm.

    Khi đang là sinh viên ngành sân khấu tại Đại học Quốc gia Chile, ông đã tham gia các phong trào ủng hộ tổng thống Salvador Allende, đặc biệt là các hoạt động liên quan đến văn học và văn hóa. Ông đã vận động để in hàng loạt các tác phẩm văn học và kịch nổi tiếng với giá rẻ để chúng được truyền bá rộng rãi tới công chúng.

    Nhưng cơn bão táp khủng khiếp của chính trị đã khiến cuộc đời Luis Sépulveda gặp không ít thăng trầm. Chính quyền của tổng thống Salvador Allende bị lật đổ bởi cuộc đảo chính năm 1973. Hàng trăm, hàng ngàn người ủng hộ vị tổng thống này đã bị giết, bị bắt bớ và phải lâm vào cảnh tù tội. Luis Sépulveda cũng phải chịu chung số phận với những người đồng chí của mình.

    luis sepulveda ebook
    Nhà văn Chile Luis Sépulveda.

    Chính quyền của tổng thống mới Augusto Pinochet đã kết án chung thân đối với Luis Sépulveda vì tội phản quốc và có âm mưu tiến hành đảo chính. Nhờ sự can thiệp và giúp đỡ của tổ chức Ân xá Quốc tế, ông dần được giảm án xuống chung thân và cuối cùng chỉ bị quản thúc tại gia trong 8 năm. Trong khoảng thời gian này, nhờ sự giúp đỡ của tổ chức Ân xá Quốc tế, Sépulveda đã được đưa sang Thụy Điển để dạy tiếng Tây Ban Nha.

    Trong suốt khoảng 10 năm kể từ sau cuộc đảo chính ở Chile, Luis Sépulveda đã có cơ hội tới một vài nước châu Âu, sang Ấn Độ và đi tới nhiều nước ở Nam Mỹ như: Brazil, Paragua, Nicaragua… Tại đây ông lập ra các đoàn kịch và tổ chức các buổi diễn, dạy học cho trẻ em nghèo và tham gia nhiều hoạt động tình nguyện của các tổ chức địa phương. Năm 1982, Luis Sépulveda tham gia vào tổ chức phi chính phủ Hòa bình xanh.

    Ngoài năm mươi tuổi, Luis Sépulveda mới bắt đầu sáng tác nhưng ông đã sớm gặt hái được nhiều thành công. Tác phẩm nổi tiếng nhất của nhà văn này, phải kể đến Lão già mê đọc chuyện tình. Cuốn tiểu thuyết này đã được chuyển thể thành phim, được dịch ra 35 thứ tiếng, và bán ra gần 20 triệu bản trên toàn thế giới. Tác phẩm được lấy cảm hứng từ những chuyến đi của tác giả tới đất nước Brazil hào phóng và xinh đẹp.

    con meo day hai au bay ebook
    Một số tác phẩm của Luis Sépulveda được xuất bản tại Việt Nam.

    Độc giả nhỏ tuổi ở Việt Nam yêu quý Luis Sépulveda qua những câu chuyện ngụ ngôn thú vị về loài vật như: Chuyện con mèo dạy hải âu bay,Chuyện con ốc sên muốn biết tại sao nó chậm chạpChuyện con mèo và con chuột bạn thân của nó.

    Với những câu chuyện hài hước, giàu tinh thần nhân văn lấy cảm hứng từ các loài vật nhỏ, Luis Sépulveda nhà ngụ ngôn hiện đại của văn học Chile. Trong khi bậc thầy về ngụ ngôn của Pháp, La Fontaine dùng những sáng tác của mình để châm biếm đã kích cái xấu, cái ác và sự ngu dốt của giai cấp thống trị trong xã hội phong kiến, thì tác giả người Chile lại có một hướng đi khác.

    Luis Sépulveda đã tạo nên một thế giới tốt đẹp, đầy nhân văn và tinh thần bác ái trong tác phẩm của mình. Với ông chỉ cần có tình yêu thương và tấm lòng rộng mở thì tất cả chúng ta đều có thể trở thành bạn bè với những người hoàn toàn khác biệt.

    chuyen con oc sen muon biet tai sao no cham chap ebook
    Tác phẩm Chuyện con ốc sên muốn biết tại sao nó chậm chạp.

    Tình bạn trong văn ông dường như không có biên giới. Điều này được Luis Sépulveda truyền tải một cách dí dỏm qua câu chuyện về chú mèo béo Luis dạy hải âu non tập bay hay tình bạn lạ kì giữ cặp đôi mèo-chuột là Mix và Mex trong Chuyện con mèo và con chuột bạn thân của nó.

    Còn Chuyện con ốc sen muốn biết tại sao nó chậm là một bài ca về tấm lòng dũng cảm của chú ốc sên có tên Dũng Khí. Dũng Khí đã vượt qua bao khó khăn nguy hiểm để tìm một nơi ở mới tràn ngập bồ công anh cho họ hàng nhà ốc sên. Cuốn sách àny cũng có tên trong hạng mục Sách thiếu nhi dành cho các dịch phẩm nước ngoài của giải Sách hay 2016.

    Thụy Oanh - Zing.vn


     
  • Tác giả Herbert N. Casson

    Tác giả Herbert N. Casson

    Tên ông Herbert N. Casson có lẽ còn xa lạ đối với người mình, nhưng trong giới doanh nghiệp Mỹ không ai không biết tiếng ông. Vì ông là một trong những người lập nên "Phong trào làm việc cho đắc-lực (Mouvement de l'Efficience). 

    Sinh năm 1869 tại một làng nhỏ xứ Gia-nã-đại (Bắc. Mỹ). Sinh trưởng trong một gia-đình không lấy làm khá giả, ông phải đi làm kiếm cơm từ lúc 12 tuổi đầu.

    Năm 14 tuổi, ông mới có dịp ra khỏi làng và bắt đầu đi học. Ông từng học trường Đại học Victoria và lúc 24 tuổi, ông đã nổi tiếng về khoa học xã hội.

    Xuất thân ra đời, ông làm nhiều nghề : trợ bút cho tờ báo lớn Mỹ New-York World, mở sở quảng-cáo H. K. Mac Caun Co rất nổi tiếng, cũng vừa là một tay diễn giả có tài; có lần một tổ chức thương mãi đã mời ông diễn thuyết trong nửa giờ và chịu trả ông 1.000 Mỹ-kim.

    Nhưng, tài giao-du, óc kinh-doanh, hoạt động đưa ông vào giới doanh nghiệp. Trong giới nầy, ông giữ một chức vụ mà xứ ta chưa hề có, Efficiency-Expert, tức là ông làm cố vấn cho các nhà thương mãi kỹ-nghệ về vấn để làm sao sản xuất thật nhiều mà thật ít hao công tốn của. Ông đã từng làm cố vấn cho các công ty to lớn như Bell Telephone Co, Standard Oil Co. Chính ông lãnh nhiệm vụ tổ chức "Nữu-ước thương-gia-hội" (Assocition des négociants de New-York). Trong trận Đại chiến 14-18, người ta giao ông trách nhiệm lo tìm cách tăng gia sản xuất các xưởng chế tạo khí cụ bên Anh-quốc.

    Năm 1915, ông sáng lập một tạp chí có một không hai ở thế-giới : tạp-chí The Efficiency Magazine để tuyên truyền khoa học doanh nghiệp. Đặc điểm của tạp chí ấy : nó là một tạp chí của một người viết, chính ông H. N. Casson đảm đương tất cả bài vở trong mấy chục năm trời!

    Nó là một tạp chí trước tiên cùng một lượt xuất-bản trong 6 thứ tiếng! Bản tiếng Pháp xuất bản dưới nhan đề: France Efficience.

    Nó là một tạp chí duy nhứt có những độc giả mua suốt đời (abonnés à vie), nghĩa là trả tiền một lần đặng báo gởi đến mãi cho đến khi mình chết.

    Nhưng ngoài ra, ông cũng là một nhà văn có tài. Ông đã soạn 137 quyển sách , đặng dịch ra 22 thứ tiếng. Có thể kể vài tác phẩm trọng yếu : Publicité et vente, La nature humaine, Les axiomes des affaires, L'Art de manier les gens, Comment faire des bénéfices, Réussir. Décidez, decidez vite, décidez bien.. mà chúng tôi ước mong sẽ có dịp lần lượt trình bày với các bạn.

    Ông là một tay làm việc đắc lực. Năm 1950, đã 82 tuổi, ông còn đi du lịch khắp thế giới trong sáu tháng để nghiên cứu, học hỏi thêm. Sau khi về nước, ông nhuốm bịnh và mất đi năm 1951. Sau 83 năm sống một cách đắc-lực, không như nhiều nhà tư tưởng, ông đã thực hiện ở chính mình ông những gì ông đã thuyết dạy.

    Những điều kể trên đây đủ trả lời cho câu hỏi : "Tại sao các Định lý Doanh nghiệp của ông có sức mạnh phi thường của những đạo luật đến nay vẫn đặng các nhà doanh nghiệp tin dùng ?"

    Một số tác phẩm của Tác giả Herbert N. Casson đã xuất bản tại Việt nam:

    - 16 Bí quyết hái ra tiền

    - Kinh thánh trong quản lí hay 16 định lí doanh nghiệp

    - 12 Quy Tắc Sinh Lợi Đồng Tiền

    - Làm nên - 400 điều trường học vẫn không dạy bạn
  • Tác giả Vô Tội

    Tác giả Vô Tội

    tac gia vo toi
    Tên thật : Vương Huy

    Sinh ngày 12/9/1979, tại thành phố Vô Tích, tỉnh Giang Tô, tốt nghiệp trường Đại học Trung Nam, khoa công nghệ nhiệt năng và vật lý ứng dụng. Thích ăn kem ly, hoa quả. Thích mùa Thu, du lịch một mình, xem phim. Từ bé mơ mộng đeo bị đi lang thang khắp nơi :dead: Chơi thân với Mộng Nhập Thần Cơ

    Tác phẩm tiêu biểu :

     
    Thông Thiên Chi Lộ 
    La Phù
    Tiên Ma Biến
    - Lưu Manh Cao Thủ
    - Thần Tiên Chức Viên
    - SC Chi Bỉ Ngạn Hoa
    - Quốc Sản Linh Linh Phát
    - Dương Mi
    - Băng Hỏa Phá Phôi Thần
    - Thế Giới Tiên Hiệp
    - Kiếm Vương Triều
  • Tác giả Michelle Willingham

    Tác giả Michelle Willingham

    Tác giả Michelle Willingham

     Michelle Willingham là nhà văn chuyên viết tiểu thuyết lãng mạn lấy bối cảnh thời trung cổ, với gia tài hơn 30 tác phẩm.

    Hiện nay, bà đang sống cùng gia đình ở vùng Đông Nam Virginia và đang sáng tác tiểu thuyết lãng mạn lịch sử. Khi không viết tiểu thuyết, Michelle thích nấu ăn, đọc sách và kiên quyết tránh xa thể dục thể thao bằng mọi giá.

    Tác giả đạt giải RITA năm 2010 

    (Giải thưởng danh giá dành cho các nhà văn lãng mạn xuất sắc nhất nước Mỹ)

    Michelle Willingham đã xuất bản hơn hai mươi cuốn sách và tiểu thuyết ngắn.

    Ghé thăm trang web của bà tại www.michellewillingham.com

    Các tác phẩm đã được BachvietBooks giới thiệu tới độc giả:

    - Chàng công tước bí ẩn (XB 2015) - tải eBook

    - Bí Mật Tội Lỗi (XB 2014) - tải eBook
  • Erle Stanley Gardner - Một trụ cột trong nền trinh thám cổ điển Anh-Mỹ

     

    Erle Stanley Gardner - Một trụ cột trong nền trinh thám cổ điển Anh-Mỹ.

     

    Erle Stanley Gardner sinh năm 1889 tại Malden, Massachusetts. Vì cha ông là một chuyên viên đào vàng nên ông phải đi theo đến các vùng khắc nghiệt suốt từ Klondike đến California.

     
     

    Là một gã con trai khỏe mạnh và hay gây gổ, ông đã tự tham dự một số cuộc đấu quyền anh nhà nghề được nhiều giải thưởng cho đến khi ông bị kẹt trong một vụ đấu bất hợp pháp và bị đưa ra trước pháp lý. Kinh nghiệm liên quan đến luật pháp này đã thúc đẩy ông trở thành một luật sư, và trong một thời gian ngắn làm việc ngày đêm, ông đã được chấp nhận là thành viên của Tòa án California khi ông vừa đúng 21 tuổi.
    erle stanley gardner sach ebook
    Nhưng những ước vọng phiêu lưu của Gardner đã không thích hợp với đời sống bận rộn của một luật sư Tòa án, “Quá nhiều vụ án đến với tôi và tôi thấy mình chôn chân một chỗ” ông nói - “Vì vậy bên cạnh đó, tôi viết văn”.

    Năm đầu tiên ông kiếm được 974 đô-la, năm thứ năm là 6.627 đô-la.

    Trước khi ý thức được rằng ông đã tiến tới vị trí phải lựa chọn giữa viết văn và Luật pháp, ông đã bỏ ngành Luật pháp.

    Trong năm 1932 Gardner kiếm được 20.525 đô-la. Rồi sau chuyến đi Trung Quốc về, ông bắt đầu chăm chú viết nhiêu hơn, và kết quả là hai quyển sách đã được xuất bản vào năm đầu: Vụ án cô gái hay hờn dỗi (The Case of the Sulky Girl) và Vụ án móng vuốt bọc nhung (The Case of the Velvet Claws).

    Ngày nay các tác phẩm của Gardner rất được ưa chuộng tại Hoa Kỳ. Tất cả các ấn bản tổng cộng lại trên một triệu cuốn hàng năm. Sách của ông được in ra mười thứ tiếng và hầu như đều được dịch ra chữ Braille dùng cho người mù.

    Ông mất năm 1970.

    Theo GUINNESS, quyển sách ghi các kỷ lực thế giới, Erle Stanley Gardner được ghi nhận là tác giả sách bán chạy nhất của mọi thời đại.
    - Erle Stanley Gardner có trên 150 tác phẩm trinh thám tin cậy, đáng giá và hợp thời đại.

    - Erle Stanley Gardner, người đã tạo nên nhân vặt truyền kỳ luật sư Perry Mason, cô thư ký tinh ý Della Street, và viên thám tử tài ba Paul Drake.

    - Erle Stanley Gardner, tác giả duy nhất có sách bán chạy hơn cả bốn tác giả nổi tiếng khác cộng lại gồm: Agathe ChistieHarold RobbinsBarbara Cartland và Louis L’amour
    ***
    Erle Stanley Gardner có trên 150 tác phẩm trinh thám, được ghi nhận, được dịch ra 37 thứ tiếng và có gần 350 triệu bản. Ông đã tạo nên nhân vật truyền kỳ là luật sư Perry Mason, cô thư ký Della Street và viên thám tử tài ba Paul Drake. Ở Mỹ sách của ông rất được ưa chuộng, hàng năm có trên 1 triệu bản được bán ra.

    Với bút pháp tuyệt vời, nhuần nhuyễn, các tác phẩm của ông được kết cấu chặt chẽ, có lô-gic và sự kiện diễn ra dồn dập nhưng không rối rắm, luôn hấp dẫn người đọc và dẫn dắt người đọc đi từ trang đầu đến trang cuối.

    Truyện trinh thám của ông là loại truyện không bạo lực và tình cảm ướt át. Những cuốn truyện của ông là sự sắp xếp các sự kiện sao cho hợp lô-gíc, và tất cả hành động suy đoán của ông là sự sắp xếp các sự kiện đó theo trình tự sự việc và trình tự thời gian. Từ sự không hợp lí của các hiện tượng, sự kiện mà ông tìm ra được sự lí giải và dẫn đến tìm ra thủ phạm, như hiện tượng cây nến nghiêng (trong The Case of the Crooked Candle); con cá vàng (trong The Case of the Screaming Woman); cái ô đẫm nước (trong The Case of the Velvet Claws)...

    Bên cạnh đó còn có sự đấu trí của luật sư Perry Mason, có sự giúp đỡ của cô thư kí Della Street với một bên là cảnh sát, biện lý để tìm ra tội phạm đích thực.
     
    sach ebook trinh tham hay nhat
    ***
    Các tác phẩm đã được xuất bản tại Việt Nam.Theo dữ liệu trong thư viện quốc gia và ảnh chụp đếm được 28 tiểu thuyết của Erle Stanley Gardner in ở VN (trong tổng số 82 quyển):
    1. Bí ẩn vụ song sinh, Nxb Tổng hợp Bình Định, 1990
    2. Món đồ chơi chết người, Nxb. Hà Nội, 1991
    3. Lá thư buộc tội, Nxb Tổng hợp Bình Định, 1990 (có tái bản)
    4. Cô gái có vết bầm trên mắt, Nxb Văn nghệ Tp. Hồ Chí Minh, 1989 (có tái bản)
    5. Kẻ hùn vốn, Nxb Khoa học xã hội, 1990.
    6. Vụ án hoa hậu áo tắm, Nxb. Văn nghệ Tp. Hồ Chí Minh, 1990
    7. Người tình lười, Nxb. Đồng Nai, 1989
    8. Tiếng chó tru trong đêm, Nxb Công an nhân dân, 2001. (Bản khác: Ván bài liều của luật sư Perry Mason)
    9. Người được minh oan (Người đàn bà ngái ngủ), Nxb Công an nhân dân, 1995
    10. Người đàn bà đáng sợ, Nxb Công an nhân dân, 2004
    11. Nụ hôn thần chết, Nxb Công an nhân dân, 2000
    12. Kẻ mạo danh, Nxb Văn nghệ Tp. Hồ Chí Minh, 1991. 
    13. Mười tám năm sau (hay Con vịt chết chìm), Nxb Văn nghệ TP HCM, 1988 (Nxb. Hội Nhà văn, 2001)
    14. Viên đạn thứ hai, Nxb Thanh Hóa, 1993 
    15. Cháu gái người mộng du, Nxb Đồng Nai, 1988
    16. Trước lễ tân hôn, Nxb Đồng Nai, 1988
    17. Nàng thuỷ quái vô tâm, Nxb Quân đội nhân dân, 1991
    18. Con búp bê im lặng (Con búp bê luân lạc), Nxb Công an nhân dân, 1991
    19. Con mồi táo bạo, Nxb Sông Bé, 1991.
    20. Cây nến nghiêng, Nxb Công an nhân dân, 1995
    21. Nhân chứng một mắt, Nxb Pháp Lý, 1987
    22. Người đàn bà đáng ngờ, Nxb Pháp Lý
    23. Bóng người trong đêm, Nxb Đồng Nai, 1990
    24. Vị giám mục nói lắp, Nxb Đà Nẵng, 1991
    25. Kẻ giết người đội lốt, NXB Công an nhân dân, 2002
    26. Bàn tay băng giá, Nxb Mũi Cà Mau, 1991
    27. Đôi tất nhung, NXB Văn học
    28. Cô gái bụi đời, Nxb Văn nghệ Tp. Hồ Chí Minh, 2001
  • Cuộc đời tác giả ''Hội chợ phù hoa''


    Cuộc đời tác giả ''Hội chợ phù hoa''.


    Cùng với Charles Dicken, William Makepeace Thackeray được xem như người đại diện ưu tú nhất của văn học hiện thực phê phán Anh thế kỷ XIX. Thackerey viết nhiều loại truyện, cả truyện nhi đồng và truyện lịch sử, nhưng hầu hết văn phẩm của ông đều có tính chất châm biếm, nhằm đả kích xã hội tư sản quý tộc Anh đương thời.

    Sinh thời, William Thackeray còn có một số tác phẩm được đánh giá cao về cả giá trị tư tưởng và nghệ thuật, song đến nay, nhắc đến tên tuổi Thackeray, người ta gần như chỉ nói đến "Hội chợ phù hoa". Cuốn sách được xem là một trong 5 tiểu thuyết Anh ngữ hay nhất mọi thời đại.
    William Makepeace Thackeray ebook
    Chân dung Tác giả 
    William Makepeace Thackeray

    Sinh ngày 18/7/1811 tại Calcutta, Ấn Độ, Thackeray là con đầu lòng và cũng là duy nhất của bà Anne Beccher - một hoa khôi bấy giờ và là thư ký cho Công ty Đông Ấn Độ - với ông Richmond Thackeray - lãnh đạo cao cấp của công ty này.
     
    Về gia đình, William Thackeray là người cực kỳ bất hạnh, song ông vẫn rất hài hước. Năm 1837, ông đã cho in trên tạp chí Frasers một chùm truyện hài hước và ít nhiều đã để lại ấn tượng trong bạn đọc. Cuốn tiểu thuyết đầu tay của Thackeray mang đậm yếu tố trào lộng có tên “Catherine” được xuất bản trên tạp chí Frasers từ tháng 5/1839 tới tháng 2/1840.
     
    Năm 1840, Thackeray cho ấn hành tập sách du ký "Tập ký họa thành Paris" và 3 năm sau là "Tập ký họa xứ Ailen". Cả hai cuốn sách đều ít nhiều thu hút độc giả. Trên đà thắng lợi, năm 1844, Thackeray cho xuất bản tiểu thuyết "May mắn của Barry Lyndon", một cuốn sách biếm họa chân dung một kẻ bình dân cố tìm mọi cách để "đánh đu" được vào tầng lớp quý phái. Cuốn tiểu thuyết đã nhận được những ý kiến trái chiều. Người khen cũng nhiều mà kẻ chê cũng lắm. Tất cả những điều ấy đã khiến Thackeray trở nên một nhân vật khiến giới phê bình lúc bấy giờ không thể không "để mắt" tới.
     
    hoi cho phu hoa phim
    Một cảnh trong bộ phim “Hội chợ phù hoa” được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Thackeray.

    Thackeray tiếp tục đánh động lòng tự ái của giới quý tộc hợm hĩnh bằng cuốn "Truyện về các trưởng giả học làm sang người Anh do một người trong bọn kể lại" vào năm 1846. Tuy nhiên, đây mới chỉ là tập hợp các bài tiểu luận đả kích những thói "rởm đời" phát triển tràn lan trong xã hội Anh thời ấy. Phải đến khi tiểu thuyết "Hội chợ phù hoa" ra đời năm 1847, sự bực bội của giới quý tộc Anh dành cho Thackeray mới chuyển sang đỉnh điểm, trở thành sự ác cảm, thù hận.
     
    Được coi là một trong 5 tiểu thuyết Anh ngữ hay nhất mọi thời đại, "Hội chợ phù hoa" là câu chuyện về thiếu nữ Rebecca Sharp, có cha là một họa sĩ đàng điếm, mẹ là một vũ nữ, song cùng với nhan sắc trời cho và sự lanh lợi khôn ngoan, đã từng bước luồn sâu, leo cao vào đời sống của giới thượng lưu, thậm chí còn được yết kiến cả Hoàng đế Giorge Đệ tứ. Nhưng rồi, chính tham vọng khôn cùng đã làm hại cô ta. Người đàn bà nhiều xảo thuật kết cục đã bị chính giới thượng lưu ruồng rẫy, khiến cô ta ngày càng lún sâu vào vũng bùn trụy lạc… Thông qua chuyện đời của người đàn bà này, Thackeray muốn lên án cái xã hội mà ở đó, nhiều chân giá trị đã bị đảo lộn…
     
    hoi cho phu hoa ebook
    Tác phẩm “Hội chợ phù hoa” là một trong 5 tiểu thuyết Anh ngữ hay nhất mọi thời đại.

    Tuy nhiên, Thackeray không chỉ làm một việc là phê phán, mà ông vẫn ca ngợi những tình cảm cao quý như tình cảm gia đình, bạn bè và lòng chung thủy... Đứng trước những cảnh đời xấu xa, ông vẫn không mất hết lòng tin đối với bản chất tốt đẹp của con người.
     
    "Hội chợ phù hoa" là bộ sách được dịch ra rất nhiều thứ tiếng, trong đó có tiếng Việt và không ngừng chinh phục các thế hệ độc giả. Bộ sách cũng đã nhiều lần được dựng thành phim và luôn nằm trong danh mục 50 cuốn sách đáng đọc nhất trong văn học thế giới từ trước tới nay. “Hội chợ phù hoa” đã đưa ông lên ngang tầm với những nhà văn hiện thực ưu tú nhất của thế giới như Dickens, Balzac...
     
    Là một nhà văn trung thành với thể loại trào phúng, nhưng bút pháp của tác giả không đơn điệu mà rất uyển chuyển, lời văn có khi mộc mạc, giản dị, có lúc tinh tế cầu kỳ, có khi sôi nổi, nhiệt tình, có lúc lạnh lùng khách quan, có khi đẹp đẽ thanh tao, nhưng cũng có lúc thô bạo, tàn nhẫn... Có thể nói, khi mổ xẻ những ung nhọt của xã hội, ông có cái táo bạo, lạnh lùng của nhà giải phẫu, nhưng trong những đoạn văn trữ tình, ông cũng có cái nâng niu, tinh tế của người tỉa lá trồng hoa.
     
    Sau “Hội chợ phù hoa”, William Thackeray tiếp tục cho ra đời những cuốn tiểu thuyết lớn như Pendennis, Gia đình Newcome, và Henry Esmond… Với một loạt các tác phẩm được xếp vào hàng kinh điển, William Makepeace Thackeray được tôn vinh là người đại diện ưu tú của văn học Anh thế kỷ XIX.
     
    William Thackeray mất ngày 24/12/1863, ở tuổi 52. Để tưởng nhớ ông, người ta đã tạc tượng ông và đặt tại tu viện Westminster.

    Phương Dung - Baotintuc.vn
  • Tác giả Đoạn Nhận Thiên Thai

    Tác giả Đoạn Nhận Thiên Thai

    tac gia doan nhan thien thai

    Tên thật : Dương Anh Minh

    Hiện sống ở tỉnh An Huy. Lúc hắn còn nhỏ có chồng cô ruột là Giáo sư Lịch sử, nhà ông ấy có rất nhiều sách, lão ta hay đến đọc sách sau mỗi buổi tan học, chỗ nào không hiểu lại được thêm chồng cô giảng giải, dần dần ham mê không dứt nổi, đọc qua Tam Quốc, Thủy Hử, Dương gia tướng, Tùy Đường diễn nghĩa, Thuyết nhạc toàn truyền, ...

    Một ngày lão ta vô tình tìm được một quyển sách tên là Tử Xuyên ở một tiệm sách nhỏ, đứng luôn tại chỗ đọc cả buổi chiều. Sau đận đó bắt đầu nghiệp viết văn!

    Tác phẩm tiêu biểu: 

    - Sĩ Đồ Phong Lưu
    - Hoành Hành
    - Ngoạn Vật Nhân Sinh
    - Diễm Thuyết Hàn Phi
    - Ma Tiên Đạo
    - Tinh Tế Liệp Thủ
    - Biến Thiên
    - Hoạn Hải Phong Nguyệt - đặc sắc
    - Phù Diêu - đặc sắc
    - Dân Quốc Kiêu Hùng
    - Đặc công trở lại triều Thanh
Đang tải bình luận...